Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства thumbnail

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была ее своеобразная прелесть.

 3 года назад 

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

Похожие:

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была её своеобразная прелесть.
М.Митчелл «Унесенные ветром»

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была её своеобразная прелесть.
М. Митчелл «Унесенные ветром»

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была её своеобразная прелесть.
Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была её своеобразная прелесть.

Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»

Если вы поймали птицу, не держите ее в клетке. Не делайте так, чтобы она хотела улететь, но не могла. А сделайте так, чтобы она могла улететь, но не захотела.

Лев Толстой

 добавлено: 3 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

— Перестаньте, мисс Джен, не плачьте, — сказала Бесси, допев песню до конца. Она с таким же успехом могла бы сказать огню «не гори», но разве могла она догадаться о том, какие страдания терзали мое сердце?

Шарлотта Бронте «Джен Эйр»

Если вы поймали птицу, то не держите ее в клетке, не делайте так, чтобы она захотела улететь от вас, но не могла. А сделайте так, чтобы она могла улететь, но не захотела.

Ошо

 добавлено: 2 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Если вы поймали птицу, то не держите ее в клетке, не делайте так, чтобы она захотела улететь от вас, но не могла. А сделайте так, чтобы она могла улететь, но не захотела.

Ошо

 добавлено: 3 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Если вы поймали птицу, то не держите ее в клетке, не делайте так, чтобы она захотела улететь от вас, но не могла. А сделайте так, чтобы она могла улететь, но не захотела.

Ошо

—••—••—
Tы пoймешь, чтo oна была ocoбенная, хoть у нee нe мoдeльная внешнocть, слoжный xaрaктeр, нo oна была наcтoлькo пpoста.. Она была твoя..

 добавлено: 9 месяцев назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

Если вас поразила красотой какая-нибудь женщина, но вы не можете вспомнить, во что она была одета, — значит, она была одета идеально.
© Коко Шанель

Если вас поразила красотой какая-нибудь женщина, но вы не можете вспомнить, во что она была одета, — значит, она была одета идеально.
Коко Шанель

Она была похожа на стакан холодного молока, который обнаруживаешь на столе солнечным летним утром; впрочем, и на само летнее утро она тоже была похожа.

Макс Фрай

 добавлено: 4 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

В ней была какая-то утонченность, не то что в других, даже очень хорошеньких. Она была – для знатока. Для тех, кто понимает.

Джон Фаулз

— Прелесть моя… — начал нежно Коровьев.
— Я не прелесть, — перебила его гражданка.
— О, как это жалко, — разочарованно сказал Коровьев.

Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»

 добавлено: 3 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой.

Нет, друг мой, к несчастью людей, женщины не могут быть совершенны! Как бы ни была умна женщина, какими бы совершенствами она ни была одарена, в ней все-таки сидит гвоздь, мешающий жить и ей и людям…

Антон Чехов

Она хранила верность прошлому, как хранят святыню: ее сердце, казалось, закрылось навсегда, и она сама не могла представить, решится ли когда-либо довериться другому человеку, сумеет ли кого-нибудь полюбить.

Лора Бекитт «Агнесса Митчел»

И еще никогда она не осознавала с такой отчетливостью, насколько сильно она могла бы его полюбить, как именно сейчас, в ту самую минуту, когда ни о какой любви между ними больше не могло быть и речи.

Джейн Остин «Гордость и предубеждение»

И ласково кивнула мне она,
Слегка лицо от ветра наклонила
И скрылась за углом… Была весна
Она меня простила и забыла.
И.А.Бунин

 добавлено: 2 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Один. Всегда — один. В этом есть своя прелесть: не нужно ни за кого быть в ответе — только за себя самого и только перед собою же, любимым. Одиночество болезненно, но, поверьте: к нему привыкаешь.

Вероника Иванова

Тот, кто не владеет своими мыслями, не распоряжается и своими действиями.
Виктор Гюго

Она искала и не могла найти в нем ничего непрекрасного.
Лев Толстой «Анна Каренина»

 добавлено: 2 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Она искала и не могла найти в нем ничего непрекрасного.

Лев Толстой «Анна Каренина»

Зима — такое время года, когда люди должны согревать друг друга… Своими словами, своими чувствами… ❄

Один. Всегда — один. В этом есть своя прелесть: не нужно ни за кого быть в ответе — только за себя самого и только перед собою же, любимым. Одиночество болезненно, но, поверьте: к нему привыкаешь.

Вероника Иванова «И маятник качнулся…»

Всегда виноваты женщины. Мужчины в домашнем быту легкомысленны, живут умом, а не сердцем, не понимают многого, но женщина все понимает. От нее все зависит. Ей много дано, с нее много и взыщется. О милая, если бы она была в этом отношении глупее или слабее мужчины, то Бог не вверил бы ей воспитания мальчиков и девочек
Чехов А.П. «Дуэль»

 добавлено: 7 месяцев назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она его любит. Она, без сомнения, скорее умрет, чем в этом признается, но это так.

Дженнифер Куин

 добавлено: 3 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Она верила в божью благодать, святость брака и изначальную доброту каждого человека. Во всех прочих отношениях она была такой же идиоткой.

Джонатан Коу «Случайная женщина»

 добавлено: 3 года назад 

похожие

Она могла довести своими выходками до бешенства

Она могла довести своими выходками до бешенства

+1

Источник

Близнецы переглянулись и кивнули, но на их лицах все еще было написано недоумение.

– Джимс прав, – сказал Стюарт. – Но в чем тут дело, в толк не возьму. Черт подери, она же никогда не интересовалась Эшли – он для нее просто друг. Она нисколько им не увлечена. Во всяком случае, не так, как нами.

Брент утвердительно кивнул.

– А может, ей обидно, что Эшли ничего не сказал ей про завтрашнее оглашение – они же как-никак друзья детства? Девчонки любят узнавать такие новости первыми – это для них почему-то важно.

– Может, и так. Да только… ну что с того, что не сказал? Это ведь держалось от всех в тайне, потому что было задумано как сюрприз. И в конце-то концов, разве человек не имеет права молчать о своей помолвке? Мы бы ведь тоже ничего бы не узнали, не проболтайся нам тетушка мисс Мелли. К тому же Скарлетт не могла не знать, что Эшли рано или поздно женится на мисс Мелли. Мы-то знаем про это давным-давно. Так уж у них повелось – у Гамильтонов и Уилксов: жениться на кузинах. Всем было известно, что Эшли когда-нибудь женится на мисс Мелли, а Милочка Уилкс выйдет замуж за ее брата Чарльза.

– Ладно, не желаю больше ломать себе над этим голову. Жаль только, что она не пригласила нас поужинать. Признаться, мне страсть как неохота ехать домой и выслушивать маменькины вопли по поводу нашего исключения из университета. А ведь пора бы ей и привыкнуть.

– Будем надеяться, что Бойду уже удалось ее умаслить. Ты же знаешь, как у этого хитреца ловко подвешен язык. Он всегда умеет ее задобрить.

– Да, конечно, но на это ему нужно время. Он будет кружить вокруг да около, пока не заговорит ей зубы и она не сложит оружие и не велит ему приберечь свое красноречие для адвокатской практики. А Бойду небось даже не удалось пока что и подступиться к ма. Бьюсь об заклад, что она все еще в таком упоении от своего нового жеребца, что о нас и думать забыла и вспомнит про наше исключение, только когда сядет ужинать и увидит за столом Бойда. Ну а к концу ужина она уже распалится вовсю и будет метать громы и молнии. А часам к десяти, и никак не раньше, Бойду удастся втолковать ей, что было бы унизительно для любого из ее сыновей оставаться в учебном заведении, где ректор позволил себе разговаривать с нами в таком тоне. И лишь к полуночи Бойд наконец так заморочит ей голову, что она взбесится и будет кричать на него – почему он не пристрелил ректора. Нет, раньше, как к ночи, нам домой лучше не соваться.

Близнецы хмуро поглядели друг на друга. Они, никогда не робевшие ни в драке, ни перед необъезженным скакуном, ни перед разгневанными соседями-плантаторами, испытывали священный трепет перед беспощадным языком своей рыжеволосой матушки и ее хлыстом, который она без стеснения пускала прогуляться по их задам.

– Знаешь что, – сказал Брент. – Давай поедем к Уилксам. Эшли и барышни будут рады, если мы поужинаем с ними.

Но Стюарт, казалось, смутился.

– Нет, не стоит к ним ехать. У них там небось дым коромыслом – готовятся к завтрашнему барбекю, и притом…

– Ах да, я и забыл, – поспешно перебил его Брент. – Нет, туда мы не поедем.

Они прищелкнули языком, трогая лошадей с места, и некоторое время ехали в полном молчании. Смуглые щеки Стюарта порозовели от смущения. До прошлого лета он усиленно ухаживал за Индией Уилкс с молчаливого одобрения своих и ее родителей и всей округи. Все жители графства полагали, что спокойная, уравновешенная Индия Уилкс может оказать благотворное влияние на этого малого. Во всяком случае, они горячо на нее уповали. И Стюарт мог бы заключить этот брачный союз, но Бренту это было не по душе. Нельзя сказать, чтобы Индия совсем не нравилась Бренту, но он все же находил ее слишком простенькой и скучной и никакими силами не мог заставить себя влюбиться в нее, чтобы составить Стюарту компанию. Впервые за всю жизнь близнецы разошлись во вкусах, и Брента злило, что его брат оказывает внимание девушке, ничем, по его мнению, не примечательной.

А потом, прошлым летом, на политическом митинге в дубовой роще возле Джонсборо внимание обоих внезапно привлекла к себе Скарлетт О’Хара. Они дружили с ней не первый год, и еще со школьных лет она была неизменной участницей всех их детских проказ, так как скакала верхом и лазила по деревьям почти столь же ловко, как они. А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле.

Они впервые заметили, какие искорки пляшут в ее зеленых глазах, какие ямочки играют на щеках, когда она улыбается, какие у нее изящные ручки и маленькие ножки и какая тонкая талия. Близнецы отпускали шутки, острили, а она заливалась серебристым смехом, и, видя, что она отдает им должное, они лезли из кожи вон.

Это был памятный в их жизни день. Впоследствии, не раз возвращаясь к нему в воспоминаниях, близнецы только диву давались, как это могло случиться, что они столь долго оставались нечувствительными к чарам Скарлетт О’Хара. Они так и не нашли ответа на этот вопрос, а секрет состоял в том, что в тот день Скарлетт сама решила привлечь к себе их внимание. Знать, что кто-то влюблен не в нее, а в другую девушку, всегда было для Скарлетт сущей мукой, и видеть Стюарта возле Индии Уилкс оказалось для этой маленькой хищницы совершенно непереносимым. Не удовольствовавшись одним Стюартом, она решила заодно пленить и Брента и проделала это с таким искусством, что ошеломила обоих.

Теперь они оба были влюблены в нее по уши, а Индия Уилкс и Летти Манро из имения Отрада, за которой от нечего делать волочился Брент, отступили на задний план. Каково будет оставшемуся с носом, если Скарлетт отдаст предпочтение одному из них, – над этим близнецы не задумывались. Когда придет срок решать, как тут быть, тогда они и решат. А пока что оба были очень довольны гармонией, наступившей в их сердечных делах, ибо ревности не было места в отношениях братьев. Такое положение вещей чрезвычайно возбуждало любопытство соседей и раздражало их мать, недолюбливавшую Скарлетт.

– Поделом вам обоим будет, если эта продувная девчонка надумает заарканить одного из вас, – сказала маменька. – А может, она решит, что двое лучше одного, и тогда вам придется переселиться в Юту, к мормонам… если только они вас примут, в чем я сильно сомневаюсь. Боюсь, что в один прекрасный день вы просто-напросто напьетесь и перестреляете друг друга из-за этой двуличной зеленоглазой вертушки. А впрочем, может, оно бы и к лучшему.

С того дня – после митинга – Стюарт в обществе Индии чувствовал себя не в своей тарелке. Ни словом, ни взглядом, ни намеком не дала ему Индия понять, что заметила резкую перемену в его отношении к ней. Она была слишком хорошо для этого воспитана. Но Стюарт не мог избавиться от чувства вины и испытывал поэтому неловкость. Он понимал, что вскружил Индии голову, понимал, что она и сейчас все еще любит его, а он – в глубине души нельзя было в этом не признаться – поступает с ней не по-джентльменски. Он по-прежнему восхищался ею и безмерно уважал ее за воспитанность, благородство манер, начитанность и прочие драгоценные качества, коими она обладала. Но, черт побери, она была так бесцветна, так тоскливо-однообразна по сравнению с яркой, изменчивой, очаровательно-капризной Скарлетт! С Индией всегда все было ясно, а Скарлетт была полна неожиданностей. Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была ее своеобразная прелесть.

– Давай поедем к Кэйду Калверту и поужинаем у него. Скарлетт говорила, что Кэтлин вернулась домой из Чарльстона. Быть может, она знает какие-нибудь подробности про битву за форт Самтер.

– Это Кэтлин-то? Держу пари, она не знает даже, что этот форт стоит у входа в гавань, и уж подавно ей неизвестно, что там было полным-полно янки, пока мы не выбили их оттуда. У нее на уме одни балы и поклонники, которых она, по-моему, коллекционирует.

– Ну и что? Ее болтовню все равно забавно слушать. И во всяком случае, мы можем переждать там, пока ма не уляжется спать.

– Ладно, черт побери! Я ничего не имею против Кэтлин, она действительно забавная, и всегда интересно послушать, как она рассказывает про Кэро Ретта и всех прочих, кто там в Чарльстоне. Но будь я проклят, если усижу за столом с этой янки – ее мачехой.

Источник

Just what the loser would do, should Scarlett accept either one of them, the twins did not ask.

Каково будет оставшемуся с носом, если Скарлетт отдаст предпочтение одному из них, — над этим близнецы не задумывались.

They would cross that bridge when they came to it.

Когда придет срок решать, как тут быть, тогда они и решат.

For the present they were quite satisfied to be in accord again about one girl, for they had no jealousies between them.

А пока что оба были очень довольны гармонией, наступившей в их сердечных делах, ибо ревности не было места в отношениях братьев.

It was a situation which interested the neighbors and annoyed their mother, who had no liking for Scarlett.

Такое положение вещей чрезвычайно возбуждало любопытство соседей и раздражало их мать, недолюбливавшую Скарлетт.

“It will serve you right if that sly piece does accept one of you,” she said.

— Поделом вам обоим будет, если эта продувная девчонка надумает заарканить одного из вас, — сказала маменька.

“Or maybe she’ll accept both of you, and then you’ll have to move to Utah, if the Mormons’ll have you—which I doubt…

— А может, она решит, что двое лучше одного, и тогда вам придется переселиться в Юту, к мормонам… если только они вас примут, в чем я сильно сомневаюсь.

All that bothers me is that some one of these days you’re both going to get lickered up and jealous of each other about that two-faced, little, green-eyed baggage, and you’ll shoot each other.

Боюсь, что в один прекрасный день вы просто-напросто напьетесь и перестреляете друг друга из-за этой двуличной зеленоглазой вертушки.

But that might not be a bad idea either.”

А впрочем, может, оно бы и к лучшему.

Since the day of the speaking, Stuart had been uncomfortable in India’s presence.

С того дня — после митинга — Стюарт в обществе Индии чувствовал себя не в своей тарелке.

Not that India ever reproached him or even indicated by look or gesture that she was aware of his abruptly changed allegiance.

Ни словом, ни взглядом, ни намеком не дала ему Индия понять, что заметила резкую перемену в его отношении к ней.

She was too much of a lady.

Она была слишком хорошо для этого воспитана.

But Stuart felt guilty and ill at ease with her.

Но Стюарт не мог избавиться от чувства вины и испытывал поэтому неловкость.

He knew he had made India love him and he knew that she still loved him and, deep in his heart, he had the feeling that he had not played the gentleman.

Он понимал, что вскружил Индии голову, понимал, что она и сейчас все еще любит его, а он — в глубине души нельзя было в этом не признаться — поступает с ней не по-джентльменски.

He still liked her tremendously and respected her for her cool good breeding, her book learning and all the sterling qualities she possessed.

Он по-прежнему восхищался ею и безмерно уважал ее за воспитанность, благородство манер, начитанность и прочие драгоценные качества, коими она обладала.

But, damn it, she was just so pallid and uninteresting and always the same, beside Scarlett’s bright and changeable charm.

Но, черт подери, она была так бесцветна, так тоскливо-однообразна по сравнению с яркой, изменчивой, очаровательно-капризной Скарлетт.

You always knew where you stood with India and you never had the slightest notion with Scarlett.

С Индией всегда все было ясно, а Скарлетт была полна неожиданностей.

That was enough to drive a man to distraction, but it had its charm.

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была ее своеобразная прелесть.

“Well, let’s go over to Cade Calvert’s and have supper.

— Ну, давай поедем к Кэйду Калверту и поужинаем у него.

Scarlett said Cathleen was home from Charleston.

Скарлетт говорила, что Кэтлин вернулась домой из Чарльстона.

Maybe she’ll have some news about Fort Sumter that we haven’t heard.”

Быть может, она знает какие-нибудь подробности про битву за форт Самтер.

Источник

Мудрые мысли

Маргарет Манерлин Митчелл (англ. Margaret Munnerlyn Mitchell)

(8 ноября 1900, Атланта, Джорджия, США — 16 августа 1949, Атланта, Джорджия, США)

Американская писательница, автор романа-бестселлера «Унесённые ветром».

Цитата: 205 — 221 из 308

Но против воли она почувствовала в душе нечто вроде уважения к мистеру Батлеру, оттого что он отказался жениться на дуре.
(«Унесенные ветром»)

Но я-то люблю его. Я любила его многие годы. А любовь не может в одну минуту превратиться в безразличие
(«Унесенные ветром»)

Но, черт побери, она была так бесцветна, так тоскливо-однообразна по сравнению с яркой, изменчивой, очаровательно-капризной Скарлетт! С Индией всегда все было ясно, а Скарлетт была полна неожиданностей. Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была ее своеобразная прелесть.
(«Унесенные ветром»)

Ноша создана для плеч, достаточно сильных, чтобы ее нести..
(«Унесенные ветром»)

Ну почему, чтобы заполучить мужа, нужно строить из себя дуру?
(«Унесенные ветром»)

О том, что будет завтра, я подумаю завтра.
(«Унесенные ветром»)

O, это не поддается определению. Бывают вещи, которые звучат очень глупо, если их облечь в слова.
(«Унесенные ветром»)

Обманывать себя — удел натур слабых.
(«Унесенные ветром»)

Однажды она спросила кокетства ради, почему он женился на ней, и пришла в ярость, услышав ответ да еще увидев в его глазах веселые искорки: «Я женился на тебе, чтобы держать вместо кошки, дорогая».
(«Унесенные ветром»)

Оказывается, ей надо было потерять их всех, чтобы понять, как она любит Ретта, — любит, потому что он сильный и беспринципный, страстный и земной, как она.Она была моей единственной сбывшейся мечтой, — с трудом произнес он, — она жила и дышала и не развеивалась от соприкосновения с реальност
(«Унесенные ветром»)

Он говорил спокойно, улыбаясь, неторопливо растягивая слова, и она чувствовала свое бессилие перед ним. Это был единственный человек, которого она ничем не могла пронять. Ее привычное оружие — презрительная холодность, сарказм, оскорбительные слова, — ничто его не задевало. Смутить его было невозможно. Она привыкла считать, что никто с таким жаром не доказывает свою правдивость, как лжец, свою храбрость — как трус, свою учтивость — как дурно воспитанный человек, свою незапятнанную честь — как подонок. Но только не Ретт Батлер. Он со смехом признавался во всех своих пороках, дразнил ее и тем вызывал на еще большую откровенность.
(«Унесенные ветром»)

Он научил ее играть, а она почти забыла, как это делается. Жизнь для нее была такой серьезной, такой горькой. А он умел играть и втягивал ее в эту игру. Но он никогда не играл как мальчишка — это был мужчина.
(«Унесенные ветром»)

он нежно взял Скарлетт за руки и, повернув их ладонями вверх, посмотрел на мозоли. — Самые красивые руки, которые я когда-либо видел, — сказал он и легонько по очереди поцеловал обе ладони. — Они красивые, потому что сильные, и каждая мозоль на них — это медаль, Скарлетт, каждая ссадина — награда за мужество и бескорыстие. И загрубели они потому, что трудились за нас всех — и за вашего отца, и за девочек, и за Мелани, и за малыша, и за негров, и за меня.
(«Унесенные ветром»)

Он просто проявлял вежливый интерес к тому, чему другие отдавали душу.
(«Унесенные ветром»)

Он считает, что эта война нам не нужна, но он будет сражаться и, быть может, погибнет, а для этого нужно куда больше мужества, чем сражаться за дело, в которое веришь. — (Мелани об Эшли Уилксе)
(«Унесенные ветром»)

Она была так похожа на вас — такая же своенравная, храбрая, веселая, задорная, и я могу холить и баловать ее — как мне хотелось холить и баловать вас. Только она была не такая, как вы, — она меня любила. И я был счастлив отдать ей всю свою любовь, которая вам была не нужна… Когда ее не стало, с ней вместе ушло все.
(«Унесенные ветром»)

Она взяла носовой платок, вытерла мокрые от слез щеки и почувствовала, что ей стало легче, словно она переложила часть бремени со своих плеч на его широкие плечи. Он был такой уверенный в себе, такой спокойный, даже легкая усмешка в уголках рта успокаивала, как бы подтверждая, что ее смятение и терзания — пустое.
Скарлетт о Ретте.
(«Унесенные ветром»)

Источник